1. В низовьях Дуная, главным образом в Румынии и Одесской области Украины, а также в Болгарии и Молдавии живут русские старообрядцы, которых издавна называют липованами. В 2002 и 2003 гг. мы побывали в пяти липованских селах в Одесской обл. и трех селах и трех городах с компактным проживанием липован в Румынии, записали на магнитофонные пленки рассказы 67 липован о их жизни, всего 137 часов звучания.
2. Предками липован, основавшими поселения в низовьях Дуная, были донские казаки, бежавшие вместе с атаманом Некрасовым после разгрома Булавинского восстания с Дона на Кубань в 1708 г., а оттуда в Добруджу несколькими потоками в 1740–1778 гг. Позднее в Добрудже селились и другие старообрядцы, бежавшие от преследований их за веру со стороны русского государства и официальной церкви.
3. В языке липован прослеживаются главным образом черты Юго-Западной диалектной зоны, а также псковские, отражается влияние турецкого, румынского, украинского языков. Отмечены следующие диалектные особенности.
В фонетике. В области гласных: пятифонемный состав со следами фонемы /?/ ; сильное, реже диссимилятивное аканье жиздринского типа со следами прохоровского типа; иканье у липован Одесщины и части сел Румынии и ассимилятивно-диссимилятивное яканье култуковского типа с элементами сильного яканья в других селах Румынии; звук [ы] наряду с [«] на месте /о/ и /а/ после твердых согласных в безударных слогах кроме 1-го предударного и конечного открытого. В области согласных: /Ä/; на месте /w/ [w] перед гласными, [w] и [ў] перед согласными и на конце слова, [у] перед согласными в начале слова; [у] на месте безударного [ы] в некоторых словах; [у] на месте начального [wы] в предударных слогах; протетический [w] перед /у/, /о/; [х] на месте /ф/; [ф] на месте хв; твердые губные на конце слова; [р] на месте [р’] в отдельных корнях и приставках; на месте /ш/, /ж/ обычно [ш], [ж], но [ш’], [ж’] перед мягкими согласными и изредка перед [и], [е] и на конце слова; на месте долгих [ш’:], [ж’:] краткие звуки, мягкие в говорах Румынии и мягкие и твердые в Одесщине; изредка встречается произношение свистящих на месте шипящих и наоборот; на месте /ц/ [ц], а также [ц’] перед суффиксом ‑иj-; на месте всех долгих согласных краткие; нуль звука на месте /j/ после согласных перед ударными и безударными гласными, в некоторых случаях после гласных на конце слова; после мягких губных на месте ударных гласных непереднего ряда дифтонги с начальным [и] либо на его месте [j]; протетический протетический [и] перед начальной группой согласных в слове, закрепившийся в предлоге ис на месте с в любой позиции; мягкие согласные в конце слова на месте твердых перед начальным [и] следующего слова; [с], [с’] на месте [ст], [с’т’] в конце слова.
В морфологии. Переход существительных среднего рода в мужской в некоторых говорах Румынии, в других говорах в женский. В говорах Румынии употребление слова один, одна в значении неопределенного артикля: Он жил как один монах; Гонял меня как одну собаку. У сущ. 1-го скл. в ед ч. в Р. п. безударное окончание -е (-[и]); в Д. п. -и (после твердой основы -[ы]); в В. п. выравнивание места ударения на окончании; в Т. п. мягкие заднеязычные в конце основы перед безударным окончанием; звательная форма без конечного -ка в словах типа ба@тюш, де@душ, ма@минь; во 2 скл. в П. п. у слов муж. р. широко употребляется окончание -у, ударное и безударное; в 3 скл. в П. п. ударное окончание -е; во мн. ч. в Р. п. окончания ‑оw: м«с’т’аро@w, wакно@ў, хр’ис’т’иа@н’иў, рад’и@т’ил’иў, Äр’иwн’иў; -ох: сро@д’н’ик«х, д«кум’е@нт«х; -еj: сын’е@й, п«вар’е@й, св’ич’е@й, царств’е@й; -ш: ч’уд, Äлаз, ух; в Т. п. мягкие заднеязычные в конце основы перед безударным окончанием. Местоимение 3 л. мн. ч. оне@ и оны@; указат. той, та@я, то@е, те@е. У прилагательных муж. р. в И. п. и жен. р. в Р., Д., Т., П. п. ударное окончание -еj после конечного твердого согласного основы (заднеязычные могут быть и мягкими); в П. п. муж. р. окончание -е или -и (-ы); в И. и косв. пп. жен. р. перед безударным окончанием заднеязычные мягкие. У глаголов в 1 л. ед. ч. выравнивание основы по остальным формам: подвижное ударение заменяется неподвижным на основе, конечные согласные основы заменяются теми же, что и в остальных формах; в 3-м л. ед. и мн. ч. окончания с -т’; часты невозвратные глаголы на месте возвратных литературного языка и наоборот; формы перфекта в сказуемом – деепричастием на -ши, -мши, -чи; формы плюсквамперфекта; формы повелит. наклонения в значении быстроты действия в прош. времени: Оглянись назад, а жены его нету; Он узял эти десять копеек и кидь (кинул). В липованских говорах Румынии употребляется вспомогательный глагол иметь (мать) вместо быть: Она маеть хлопца; Он за три месяца буить мать говорить; Он имеет трошечки виноград; Девочка имела одну ножку хроменькую. Неопределенные местоимения и наречия образуются при помощи морфемы -сь: хтось, шось, какаясь, кудысь. В соответствии с отрицательными местоимениями и наречиями употребляются обороты с нема, быть: им нема@ за што платить; не было@ када@ учи@ться; не было@ каму учи@ть. Предлоги коло, повз; союзы бо, чи. В соответствии с союзом где употребляется иде@, в соответствии с наречием где – де.
В синтаксисе. Особенности в употреблении предлогов за, ис, об, по, ради, через; И. п. дополнения при глаголе и слове надо; особые конструкции со страдательным причастием: Я вовсе была проходитая (бойкая); А я себе нагнутая (нагнулась); Ему было сделано (навели порчу); С жинкой було посоветано (посоветовался).
В лексике ряд слов псковского происхождения, много заимствований из украинского, турецкого и румынского языков.
4. Липоване Румынии живут под сильным румынским давлением. Многие румыны считают липован людьми третьего сорта, употребляют само слово «липованин» как презрительную кличку. В липованских селах в школах преподавание ведется на румынском языке, урок русского языка – 1 час в неделю, русской литературы – 1 час. У подаляющего числа детей липован школьного возраста первый язык румынский, многие по-русски не говорят, понимают плохо. Русский язык старообрядцев-липован, просуществовавший там более двух с половиной веков, ныне язык умирающий: сменятся два поколения, и русский язык старообрядцев в Румынии практически выйдет из употребления.
В Украине положение липован гораздо лучше, но и там в последние годы идет сильное наступление на русский язык. Одесское Подунавье интернационально, в нем перемежаются села с русским, украинским, молдавским, гагаузским, болгарским, румынским населением. Во всех этих селах есть школы с преподаванием на родном языке. Единственное исключение – русские села, где преподавание ведется на украинском языке. Поэтому и здесь язык липован под угрозой исчезновения.
Summary. In the delta of Dunai, mainly in Romania and Ukraine, there are settlements of Russian Old Believers, so-called Lipovans. Expeditions of 2002–2003 have shown that their dialect is close to the Russian dialects of the South-Western area but also has many features of the Pskovian origin and loans from Romanian, Turkish and Ukrainian.
Л. Л. Касаткин, Р. Ф. Касаткина, Т. Б. Юмсунова
Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
II Международный конгресс исследователей русского языка "Русский язык: исторические судьбы и современность", Сборник тезисов, М., 2004
|