Почему "Калугарь"? Ответ на этот вопрос - в обращении к читателям редактора газеты, настоятеля Калужского храма о.Иоанна Курбатского.
ОБРАЩЕНИЕ К ЧИТАТЕЛЯМ
Дорогие братья и сестры! Христос воскресе!
Сегодня вы держите в руках первый номер нашей приходской газеты с загадочным названием «Калугарь». Замысел о создании собственной газеты родился у нас еще 10 лет назад, когда с Дальнего Востока нам присылали «Русь Православную». Давно хотелось иметь свой печатный орган, небольшую газету, в которой бы освещались жизнь общины, писания святых отцов, поучения, разъяснения молитв и чинопоследований богослужения. Горе мне, аще не благовествую (1 Кор 9, 16), - говорит апостол Павел. Горе тому пастырю Церкви, который не сеет Слово Божие. Но одной устной проповеди после Литургии крайне мало. Ожидается, что верующий христианин, услышав проповедь, передаст ее содержание своим родным и близким, которые не смогли попасть в храм. Но как бы хорошо было принести еще и небольшой приходской вестник о жизни Церкви. Обстоятельства долго не позволяли реализоваться этой мечте.
И вот свершилось! Номер у вас в руках! Пока в таком формате, небольшого объема и без красочных иллюстраций. Надеемся компенсировать эти недостатки насыщенным содержанием, полезной и душеспасительной информацией. Мы отдаем себе отчет в том, как мало сегодня читают и, соответственно, какого уровня должны быть статьи, чтобы они вызывали интерес, читались и пробуждали потребность ожидать следующий номер.
Резонный вопрос, откуда такое замысловатое название вестника – «Калугарь»? Оно не случайно. Еще будучи студентом мне рассказали одну из версий происхождения названия Калуги: вероятно, на территории древней Калуги жили монахи, которых по-гречески называли калугерами (от греческого слова «кало герос» - добрый старец, монах, инок). Слово это встречается древних текстах на Руси, а ныне используется наравне со словом "монах" в болгарском и македонском языках. Также оно является основным названием монашествующих в румынском языке в форме călugăr/кэлугэр (муж.) и călugăriţă/кэлугэрица (жен.). В древнерусской литературе в Изборнике 1076 г. есть оригинальная статья, не имеющая аналогов в греческом языке: «Слово некоего калугера «О чтении книг». На русский манер слово стало произноситься немного по-иному, «калугарь», а впоследствии перешло в название селения, возросшего до города Калуги. Так это или нет, но легенда юному христианину и ревностному неофиту пришлась по душе, а для газеты избранное название весьма подходит, т.к. звучит оригинально, сочетает в себе и церковную тематику, и связь с древнерусской православной книжностью, и географическую принадлежность к Калуге.
Хотим выпускать наш вестник регулярно, не реже 1 раза в месяц, и рассматриваем его, как форму проповеди, призванную охватить не только прихожанина, но и всех его родственников, еще только интересующихся православием, или крещеных, но считающих, что они «пока молоды ходить в храм». По этой причине будем стараться давать доступный материал с привлечением литературных и исторических шедевров, актуальные и здравые суждения философов и публицистов. При этом, один из принципов нашего издания – широкое привлечение старообрядческой молодежи к созданию газеты, подбору статей и материалов, фото и рисунков, дизайна и верстки номеров.
Постоянными рубриками будут следующие: слово пастыря, новости прихода, история Церкви, истинность Христовой Церкви, юбилеи и поздравления, интервью и воспоминания старожилов, книга памяти, духовные ответы, письма читателей, литературная страница, объявления, расписание богослужений и др.
Призываем всех участвовать в этом деле, приносить свои материалы, предлагать темы, распространять среди своих близких, делать замечания и предложения по совершенствованию издания.
Итак, в добрый путь! Бог да благословит сие начинание!
Священноиерей Иоанн Курбацкий
|